The legacy of emigration: Conference on German as a minority language abroad

[Translate to Englisch:] Colourbox
© Colourbox

If you travel the world, you may encounter people who speak a variety of German, even in remote places: In Brazil, the descendants of emigrants use “Hunsrückisch” – a dialect that goes back to dialects spoken in Rhineland-Palatinate. Forms of German as a minority language can also be found in Texas, Uzbekistan, Namibia or even in Papua New Guinea as a result of past migration processes. The international range of linguistic research on such constellations will now be pooled at the conference "German Abroad – Extraterritorial Varieties of German Worldwide" at the Catholic University of Eichstätt-Ingolstadt (KU) and the Ludwig Maximilian University of Munich (LMU) from October 10 to 13. The conference is hosted by Prof. Dr. Sebastian Kürschner (Chair of German Linguistics at the KU) and Prof. Dr. Claudia Maria Riehl (Head of the Institute for German as a Foreign Language at the LMU).

Prof. Dr. Sebastian Kürschner, Chairholder of German Linguistics
Prof. Dr. Sebastian Kürschner, Chairholder of German Linguistics

The aim of the international conference series, the fifth edition of which is now taking place at the KU and LMU, is to bring together established and early-career researchers working on German as a global language of origin outside the German-speaking world. "Languages of origin and multilingualism create close connections between people. We study the function of language in multilingual communities, its grammatical properties and current developments in different societies around the world", explains Prof. Dr. Sebastian Kürschner. German had already spread since the early Middle Ages through settlement processes, initially primarily in Eastern and Southern Europe. In the course of emigration movements across the Atlantic, North America in particular was initially strongly German-speaking. There, however, there are now only a few minorities that can be clearly defined by language. In South America, on the other hand, there is still a large group of German speakers, especially in Brazil. Elsewhere, emigration was closely linked to state-organized colonialism. Thus, there is a comparatively large number of people in Namibia who speak German. In Papua New Guinea, on the other hand, "Unserdeutsch" is the only German creole language. This branch of the German language in turn goes back to the contact with the English-based creole language "Tok Pisin". It developed among multilingual children in a boarding school where they were taught High German by German nuns. While it contains many German words, it still differs greatly from German as regards grammar. For example, the equivalent for the German sentence "Um drei Uhr hole ich dich ab.” (I will pick you up at three.) in Unserdeutsch is:  "Drei Uhr i komm aufpicken du." Few descendants of these children, today mainly living in Australia, still speak the "Unserdeutsch", which will be one of the topics at the symposium.

 

Study trip
During a study trip to the Brazilian state of Rio Grande so Sulvor a few years ago, KU students met with descendants of German emigrants and their families to interview them about family history and language use using a standardized guide.

The general linguistic interest in such and other constellations is manifold. Researchers are investigating, for example, what influence contact with the language of the respective country has on the further development of the particular variety of German used. "It is difficult to distinguish precisely between the effects of this contact and the further development that language is subjected to anyway", explains Professor Kürschner's research assistant David Hünlich. "In addition, we are interested in what the language means to those who speak it in terms of identity, what factors contribute to language retention and language loss, and what language policies prevail in the respective country." In Brazil, for example, where Professor Kürschner has conducted research on “Hunsrückisch” German, among other things, German lessons were banned in the course of World War II, so that the dialect was only passed on to the next generation in private. German has survived there, especially in rural areas, and is hardly used in writing today. In North America, on the other hand, a focus of Hünlich's work, varieties with German roots are still used in particular in religiously influenced communities. In Namibia, there are German-language schools with close contact to Germany. Thus, the character of the German language worldwide ranges from rather dialectal usage to varieties that are close to current standard German. Accordingly, the researchers are also interested in how, for example, dialects that are disconnected from standard German continue to develop. Methodologically, it is partly challenging that the transmission was mainly happening orally.

 

Walking through some Brazilian villages, one repeatedly comes across company signs with German names and gravestones with inscriptions in German.
Walking through some Brazilian villages, one repeatedly comes across company signs with German names and gravestones with inscriptions in German.

But even without direct institutional ties to the country of origin, the varieties of German abroad should not be misunderstood as a "time capsule" in which a language from earlier times has survived unchanged: "Through contact with the languages of the respective country, such variants also exhibit innovations. Language is always changing", says Kürschner. Even the “Hunsrückisch” used in Brazil is not spoken in this way anywhere in the German Hunsrück, because it arose from contact among immigrants from different German regions and was used in the environment of Portuguese as a language of social advancement. But at least some phrases have survived from the past. "In the 19th century, it was probably common to use the phrase ‘eine Masse’ (a mass) instead of the word ‘viel’ (much). This is still a common term in Texas German today. Probably also supported by the English 'a lot'", says David Hünlich.

In many countries, German is also associated with a painful colonial history – for example, in Namibia, where a genocide was committed against the Herero and Nama people by the German colonial power in the early 20th century. "The German language community in Namibia, now numbering about 20,000, is well aware of this. English is the only overarching official language used in Namibia, plus eight national languages as an expression of the country's diversity, including German", explains Professor Kürschner. South America, on the other hand, had been a place of refuge for National Socialists during and after World War II. "Linguistically, however, this circle is irrelevant. After all, the origins of German in South America lie in the emigration movements of the 19th and 20th centuries", Kürschner emphasizes. In contrast to Namibia in colonial times, for example, the Germans there were not among the privileged who could maintain contacts with their country of origin, but emigrated because of poverty. But today's young generation is increasingly interested in the roots of their ancestors. With the development of the Internet and increased travel opportunities, the linguistic connection to German-speaking Europe is easier today than in the past, he said. In general, he emphasized, language minorities vary in stability but are in retreat at different rates due to the multilingual environment. A secluded, purely German-speaking life is not possible, especially since even in Germany the language is changing rapidly with the ongoing social transformation. "People make pragmatic decisions about which languages to pass on to their children in this kind of environment", Kürschner said.

With regard to gaining knowledge about German as a minority language, he emphasizes, you will not get far if you do not also include expertise on the respective contact language. Therefore, at the upcoming conference, for which 80 participants are expected, a Romance philologist, for example, will also give a plenary lecture. And even though the focus of the event is on linguistic aspects, the researchers continuously seek exchange with disciplines that study social, political, sociological, and even psychological developments surrounding language.

Detailed information on the conference program and abstracts of the presentations can be found on the conference website. The event will be held in Eichstätt and Munich.