Schola prima

Formenlehre

Präsens (Kap. 3.2.1)

Partizip (Kap. 2.2)

Syntax

Partizip (Kap. 6.13)

Doppelter Akkusativ (Kap. 6.5.4 [zweiter Punkt])

Wichtige Stammformen

Mosaik
Die Berufung des Petrus und Andreas

Text 1: Die Berufung der ersten Apostel (Mt 4,17-22)

17 Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν· < Μετανοεῖτε, ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. >

18 Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν δύο ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν, ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.

19 Καὶ λέγει αὐτοῖς· < Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων. >

20 Οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ.

21 Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς.

22 Οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.

Arbeitsaufträge zu Text 1:

  1. Bestimmen Sie die fettgedruckten Verbformen in folgender Weise: Bsp.: ἤρξατο: 3. Pers. Sgl. Indikativ Medium Aorist von ἄρχομαι (anfangen, beginnen).
  2. Übersetzen Sie den obigen Text mit Hilfe Ihres Wörterbuchs.
  3. Problematisieren Sie folgende Übersetzung des ἤγγικεν in Vers 17: „war nahegekommen“ (Tipp: Grammateion 6.7).
  4. Erklären Sie jeweils die Verwendung des Partizips:
    Vers 18: εἶδεν δύο ἀδελφούς … βάλλοντας
    Vers 21: Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν.
  5. Vergleichen Sie den Text mit dem spätantiken Mosaik (San Appolinare Nuovo, Ravenna, vor 526). Welche Elemente erkennen Sie dort wieder? Nennen Sie die entsprechende griechischen Wörter.

Text 2: Die Berufung des Matthäus (Mt 9,9-13)

9 Καὶ παράγων ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄνθρωπον καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, Μαθθαῖον λεγόμενον, καὶ λέγει αὐτῷ· < Ἀκολούθει μοι. > Καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

10 Καὶ ἐγένετο αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ, καὶ ἰδοὺ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐλθόντες συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.

11 Καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ·< Διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν; >

12 Ὁ δὲ ἀκούσας εἶπεν· < Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ, ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες.

13 Πορευθέντες δὲ μάθετε, τί ἐστιν < ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν >· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους, ἀλλ’ ἁμαρτωλούς. >

Arbeitsaufträge zu Text 2:

  1. Bestimmen Sie die fettgedruckten Verbformen.
  2. Übersetzen Sie den obigen Text mit Hilfe Ihres Wörterbuchs.
  3. Erklären Sie jeweils die Verwendung des Partizips:
    Vers 9: καὶ παράγων
    Vers 10: αὐτοῦ ἀνακειμένου.
  4. Um welches Genus verbi handelt es sich von der Form her bei πορευθέντες und wie muss es im Deutschen wiedergegeben werden?